GLOS, aperte le iscrizioni per la prima scuola di localizzazione di videogiochi in Italia

La Games Localization School avrà come obiettivo quello di fornire un percorso attivo di specializzazione nell'ambito della traduzione e dell'adattamento di opere videoludiche e di testi a esse collegati

-

Novità nel mondo videoludico italiano. Sta per partire il corso di specializzazione in localizzazione videoludica offerto da GLOS (Games Localization School).  Realizzata da Fondazione Vigamus e FUSP (Fondazione Unicampus San Pellegrino), si tratta della prima scuola di localizzazione di videogiochi in Italia. Essa si pone l’obiettivo di fornire un percorso attivo di specializzazione nell’ambito della traduzione e dell’adattamento non solo delle opere videoludiche. Ma anche di testi ad esse collegati (fumetti, romanzi, guide, ecc.).

LA GLOS (GAMES LOCALIZATION SCHOOL)

L’intento è quello di fornire una formazione specialistica in ogni ambito della localizzazione di videogiochi attraverso dei corsi mirati e professionalizzanti. Il primo corso di specializzazione, della durata di 120 ore, si presenta strutturato in tre moduli complementari. Essi mirano a formare gli studenti nella localizzazione del testo nell’opera interattiva, nella traduzione di prodotti crossmediali legati al videogioco e nell’adattamento e doppiaggio delle opere multimediali interattive.

Tenuto da docenti attivi nell’ambito della localizzazione videoludica da diversi anni, il percorso formativo offerto da GLOS si propone di formare traduttori nell’ambito del videogioco e delle opere crossmediali ad esso connesse. Stiamo parlando di un settore che negli ultimi anni sta attraversando una crescita esponenziale, offrendo nuovi posti di lavoro.

Le lezioni, organizzate interamente online, sono divise tra sessioni teoriche e pratiche, laboratori e seminari con esperti del settore. Il tutto permetterà agli studenti di mettere in atto gli insegnamenti e sperimentare il mondo del lavoro della localizzazione videoludica. Il corso mira, dunque, a formare professionisti nell’ambito della traduzione e dell’adattamento di opere videoludiche e crossmediali, in grado di padroneggiare le metodologie e l’utilizzo dei software nell’ambito della localizzazione, dell’adattamento e del doppiaggio di videogiochi.

Per maggiori informazioni rimandiamo al sito ufficiale.